Blog

Taalcursus Engels

Een taalcursus Engels doen is voor iedereen verstandig! Onder andere voor het verbeteren van je Engelse taalniveau omdat je soms merkt dat je niet goed kunt communiceren met je Engelse klant, collega of contactpersoon. Om je naar schoolgaande kinderen een van de meest gebruikte talen over de wereld te leren of gewoon omdat ze het graag zouden willen leren, en dan natuurlijk beter dan de gewone Engelse les die ze op school volgen. Steeds meer ouders laten hun kinderen namelijk naast de schoollessen Engels ook een taalcursus Engels volgen om het taalniveau Engels van hun kinderen al op een vroege leeftijd te verbeteren en te versterken. Het is daarnaast ook voor ouderen enorm slim om een taalcursus te volgen, die hoeft natuurlijk niet Engels te zijn maar kan ook bestaan uit een Duitse, Italiaanse of Spaanse cursus om zodoende het niveau omhoog te krijgen en een betere gesprekspartner te zijn voor collega’s, vrienden en contactpersonen uit andere landen.

Daarnaast is het ook altijd fijn dat tijdens een taalcursus aandacht besteed wordt aan de streek waarin iemand terecht gaat komen. Stel dat iemand bijvoorbeeld een cursus Frans gaat volgen, dan is het ook van een toegevoegde waarde dat je weet hoe de streek van je contactpersoon in elkaar zit of weet hoe de Fransozen met elkaar communiceren. Vaak wordt dit ook door de contactpersoon als heel erg prettig ervaren, omdat dit al aangeeft dat je geïnteresseerd bent in je klant/ gesprekspartner en zodoende al een pluspunt hebt op eventuele concurrenten of andere klanten uit Nederland die zich niet hebben voorbereid d.m.v. een cursus of training. Wanneer je goed voorbereid naar een gesprek gaat in het buitenland of belt met je buitenlandse contactpersoon terwijl je een goede achtergrondbasis hebt, is het sowieso veel fijner voor je zelf en ga je er met veel meer zelfvertrouwen heen. En uiteraard is het zo dat je wanneer je zelfverzekerder bent, ook veel makkelijker praat en makkelijker een deal kan sluiten, allemaal voordelen!

Vertaalbureau: wat je moet weten

Een Spaans vertaalbureau doet in jouw opdracht vertalingen van allerhande teksten. Aan elk vertaalbureau zijn vertalers/tolken verbonden die elk hun eigen domein hebben. Zo heb je bijvoorbeeld vertalers van technische teksten, vertalers van juridische teksten, enzovoort. Het principe van vertaalbureaus is dat de vertalers van een vreemde taal naar hun moedertaal vertalen. Op die manier krijg je vrijwel zeker foutloze teksten terug.

Hoe werkt een vertaalbureau?

De hedendaagse vertaalbureaus werken via internet. Je kan eenvoudigweg je te vertalen tekst doorsturen en vermelden in hoeveel tijd je deze vertaald wil hebben. Goeie vertaalbureaus houden je op de hoogte van de voortgang van je tekst. Ze bevestigen ontvangst en stellen bijvoorbeeld vragen als er iets niet duidelijk is. Je krijgt je tekst binnen de gevraagde tijd via internet terug.

Wat zijn de kosten?

Er is nogal wat concurrentie tussen de vertaalbureaus. Daarom werken ze aan scherpe prijzen. Eenvoudige teksten zullen minder duur zijn dan heel technische teksten. Dringende teksten zijn duurder dan teksten die niet dringend zijn. Verder is het uitproberen en vergelijken. Misschien hebben vrienden of kennissen al beroep gedaan op een vertaalbureau, of werken ze bij jou in de firma al met dergelijk bureau. Dan kan je je op hun ervaringen baseren om je keuze te maken.

Waarom kiezen voor een vertaalbureau?

Je kan natuurlijk zelf de vertaling gaan doen. Dit lukt misschien voor eenvoudige teksten. Maar gaat het over ingewikkelde, technische teksten, of over teksten in een taal die je totaal niet spreekt, dan kan je best beroep doen op een vertaalbureau. Zij hebben vertalers voor alle talen. Hebben zij geen vertaler beschikbaar, dan gaan ze desnoods op zoek bij collega’s. Het is nu eenmaal hun business en zij willen jou een goede service geven. Bovendien geven zij gegarandeerd foutloze teksten. Dat is een groot voordeel als het over professionele teksten gaat